Ana / Şiir / Kürtçe Dersleri

Kürtçe Dersleri

1. ders: gamzesi kurmancî ise ya vurulur ya vurulur

‘hez dikim’ tercümesi vatanım hükümsüzdür
nice buçuk sene oldu elini tutmayalı
kimse kimse anlayamaz bunu diyor ‘rinda min’
yalnız bir ben anlarım bilmiyor anlaşılan
eli bende ebe oldum sayıyorum sayıyorum
kırkyedi milyon üçyüz dört bin onaltı sobe
hayalet uzuv sendromunu bile anlayan oldum
her saniye dokunuyor avucumda hep nisan
yuvadan düşen düşen serçe yavrusu elim

‘dilê min’ tercümesi ciğerim yangın yeri
karpuz çatlatan soğuk suya geri dönüş yok
ne cemaatle namaz ne halayda kolkola
çocuklarım anamdan masal dinlemeyecek
ne mem û zîn ne leyla ne yusuf ne zülfikar
elimi tut takatim ol çullanmadan ifritler
ya insan kaynakları ya da iha kurşunu
çocuklara okuldan kaçmayı öğretelim

‘min bîrîya te kirîye’ tercümesi hercümerc
zengin kız fakir oğlan ayrılığı da geçti
seveni sevileni ayıranlar da işçi
önünde eylem için kapıları olmayan
evrensel şirketlere dilekçe mi verelim
insanlık onuru diye bir vize olsun bize
sevenlerin pasaportu kurutulmuş gül olsun
gümrükleri sınırları turnalarla geçelim

‘xerîbî’ tercümesi yalnız ağlayan ağlar
ağlamanın dili bir ırkı bir vatanı bir
kavuşmak için birse ayrılığa bin şiir
kavuşmanın çorbasında tuzumuz olsun zaar
sitem caiz ayrılmak haram vakfı kuralım
haraca bağlayalım metin yazarlarını
dünyanın heryerinde kediler besleyelim

‘êdî bese’ tercümesi kalbi kırık doğmadık
aşk filimlerine rağmen sevdik sevebildikse
ayrıldıksa öldükse keyfimizden ölmedik
nice buçuk senedir ellerimiz aşerir
kalbi kara lokmaya bir parmak değdirmedik
ellerimi senin için temiz tutmak aşkına
alçalsın alçakların alçalan alçaklığı
bu kadar çok alçağa yetecek takatim yok
‘birîndarim’ tercümesi bize gelin gelesin
türkü de çığırırım gel bükülmeden belim
elin elimde olsun piramit indirelim
caiz değilse bile namazları elele
duaları kolkola girip eda edelim
saksıda büyütülmüş kuru ekmek yiyelim

‘hez dikim’ tercümesi vatanım hükümsüzdür
‘min bîrîya te kirîye’ tercümesi hercümerc
‘dilê min’ tercümesi ciğerim yangın yeri
‘xerîbî’ tercümesi yalnız ağlayan ağlar
‘edî bese’ tercümesi kalbi kırık doğmadık
‘birîndarim’ tercümesi bize gelin gelesin
elin elime değsin ne şeriat ne devrim
devletin temeline zılgıt suyu dökelim
tohumlar gizleyelim bir yastığın altına
horon tepip halay çekip indexler inadına
varlığım varlığına armağandır diyelim

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir